Ob Übersetzung oder Lektorat, Bird und Hübner geben Ihrem Text den letzten Schliff, um ihn auf das höchste sprachliche Niveau zu bringen. Unser Fachwissen, unsere sprachliche Kompetenz und unsere langjährige Erfahrung helfen Ihnen, die Standards internationaler Fachzeitschriften und Verlage zu übertreffen. Wir arbeiten schnell und präzise, qualitativ hochwertig und zuverlässig in allen sozialwissenschaftlichen Disziplinen mit einem Schwerpunkt auf Soziologie und Sozialpolitik.

So nützlich künstliche Intelligenz auch sein mag, peinliche Übersetzungsfehler finden sich in fast jedem maschinell übersetzten Text. Auch die sklavisch am Original klebenden unenglischen Schachtelsätze verraten den KI-Einsatz. Ein wirklich guter, fehlerfreier Text, der auch stilistisch überzeugt, braucht immer noch menschliche Expertise.

Unsere Kund:innen

Wir arbeiten seit vielen Jahren vertrauensvoll mit zahlreichen Wissenschaftler:innen dieser Universitäten und Institutionen zusammen, ebenso wie mit Verlagen und Fachzeitschriften:

Universitäten

  • Universität Bremen
  • Universität Hamburg
  • Carl von Ossietzky Universität Oldenburg
  • Leibnitz Universität Hannover
  • Technische Universität Dortmund
  • Universität Warschau
  • Helmut-Schmidt-Universität/Universität der Bundeswehr Hamburg

Forschungseinrichtungen

  • Sonderforschungsbereich 1342 „Globale Entwicklungsdynamiken von Sozialpolitik“
  • Institut für Sozialforschung (IfS), Frankfurt am Main
  • Soziologisches Forschungsinstitut Göttingen (SOFI)
  • Deutsches Jugendinstitut (DJI)
  • Deutsches Zentrum für Altersfragen (DZA)
  • International Centre for Higher Education Research (INCHER)
  • Forschungszentrum Gotha der Universität Erfurt

Verlage

  • BRILL Deutschland GmbH
  • De Gruyter
  • Schwabe Verlagsgruppe AG

Fachzeitschriften

  • Zeitschrift für Sozialreform
  • WestEnd. Neue Zeitschrift für Sozialforschung

Über uns

Dr. Katherine Bird, eine Muttersprachlerin des Englischen, verfügt über langjährige Erfahrung in Lehre und Forschung an Universitäten sowie in leitender Position im Dritten Sektor. Wolfgang Hübner, dessen Muttersprache Deutsch ist, war ebenfalls im Dritten Sektor als wissenschaftlicher Mitarbeiter tätig. Gemeinsam haben sie das „Handbuch der Eltern- und Familienbildung mit Familien in benachteiligten Lebenslagen“ veröffentlicht und zahlreiche Vorträge sowie Fortbildungen dazu gehalten.

Durch diese umfassenden Erfahrungen sind wir in der Lage, Ihren Text nicht nur sprachlich auf höchstem Niveau zu bearbeiten, sondern verfügen auch über das nötige fachliche Wissen, um sicherzustellen, dass Ihre Übersetzung genauso gut ist wie das Original.

Kontaktieren Sie uns für ein Angebot